Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN

Tytuł:
LA TRADUCTION COMME MOYEN D’ENRICHISSEMENT TERMINOLOGIQUE: LE CAS DE LA TRADUCTION MEDICALE DU FRANÇAIS AU ROUMAIN
Autorzy:
Cristina Ilinca
Temat:
traduction spécialisée
enrichissement terminologique
lexique
morphosyntaxe
Philology. Linguistics
P1-1091
Language. Linguistic theory. Comparative grammar
P101-410
Źródło:
Studii de gramatică contrastivă, Iss 33, Pp 106-113 (2020)
Wydawca:
National University of Science and Technology Politehnica Bucharest, 2020.
Rok publikacji:
2020
Kolekcja:
LCC:Philology. Linguistics
LCC:Language. Linguistic theory. Comparative grammar
Typ dokumentu:
article
Opis pliku:
electronic resource
Język:
English
French
Italian
Romanian; Moldavian; Moldovan
ISSN:
1584-143X
2344-4193
Relacje:
http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2020/12/Ilinca-33.pdf; https://doaj.org/toc/1584-143X; https://doaj.org/toc/2344-4193
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/44c565abad1446d0a05ac38dbd453208  Link otwiera się w nowym oknie
Numer akcesji:
edsdoj.44c565abad1446d0a05ac38dbd453208
Czasopismo naukowe
Cet article se propose de présenter quelques aspects de la traduction médicale du français au roumain qui ont contribué à la constitution et au développement de la terminologie médicale roumaine. Il s’agit ici de quelques cas de traduction qui affectent le niveau lexical et le niveau morphosyntaxique.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies