Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę ""Traductions"" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Histoire de la traduction dans les Cours constitutionnelles de l’Europe de l’Ouest
Autorzy:
Mathilde Kamal-Girard
Pokaż więcej
Temat:
France
Cour constitutionelle
Europe
traductions cognitives
Language and Literature
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
Chronotopos, Vol 4, Iss 2 (2024)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://chronotopos.eu/index.php/cts/article/view/7598; https://doaj.org/toc/2617-3441
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/8191d5e2cb174127a81557a4c672860e  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Una reflexión sobre la «traducción» y su clasificación como «americana». El caso de Safo en la epístola (¿ovidiana?) de Diego Mexía de Fernangil
Autorzy:
Tatiana Alvarado Teodorika
Pokaż więcej
Temat:
traduction
traductions américaines
Ovide
Diego Mexía de Fernangil
Remigio Naninni
Sappho
History (General) and history of Europe
History of Spain
DP1-402
Źródło:
E-Spania, Vol 46 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
http://journals.openedition.org/e-spania/48041; https://doaj.org/toc/1951-6169
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/bdf6f5add30245b4943ccadcb5f7b442  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Analyser les Henriades allemandes à l’aide de Berman [Analysing the German Henriades in Berman’s terms]
Autorzy:
Lisa Kemper
Pokaż więcej
Temat:
voltaire
épopée nationale
la saint barthélémy
religion
transfert culturel
critique productive des traductions
antoine berman
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Źródło:
Essays in French Literature and Culture, Iss 59, Pp 41-58 (2022)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://wordpress.com/page/essaysinfrenchliteratureandculture.com/1141; https://doaj.org/toc/1835-7040
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/9e130d38069f47da92d012b58e107520  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
La traduction des œuvres littéraires en langue turque : tensions et adaptations culturelles
Autorzy:
Iryna Prushkovska
Pokaż więcej
Temat:
traduction
domestication
étrangéisation
traductions turques
modernisation défensive
culture orientale
Language and Literature
Źródło:
Pitannâ Lìteraturoznavstva, Iss 103, Pp 85-109 (2021)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
http://pytlit.chnu.edu.ua/article/view/248807; https://doaj.org/toc/2306-2908
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/adef59f1583f44b4b231751b3f31795c  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Être une femme (in)visible : la présence des femmes dans le monde de la traduction espagnole des Lumières
Autorzy:
Beatriz Onandía Ruiz
Pokaż więcej
Temat:
le siècle des lumières
traductions
espagne-france
auteures-traductrices
Language and Literature
Romanic languages
PC1-5498
Źródło:
Synergies Espagne, Vol 12, Iss 12, Pp 47-62 (2019)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://gerflint.fr/Base/Espagne12/ornandia_ruiz.pdf; https://doaj.org/toc/1961-9359; https://doaj.org/toc/2260-6513
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/238075f5299049f2aca77ba529aa6689  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
La paratraducción de la identidad en los espacios de Traducción e Interpretación en el Entorno Social (TIMS)
Autorzy:
Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy
Pokaż więcej
Temat:
Paratraduction
Identité
Traductions et interprétation em milieu social
Romanic languages
PC1-5498
Philology. Linguistics
P1-1091
Źródło:
Trabalhos em Linguística Aplicada, Vol 59, Iss 2 (2020)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/tla/article/view/8660100; https://doaj.org/toc/2175-764X
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/822055bbbaa34c52bd58a61a1df96eb1  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Traduction des répétitions et devenir de la voix narrative dans quatre versions chinoises de L’Amant
Autorzy:
Zhuya WANG
Pokaż więcej
Temat:
répétitions durassiennes
voix narrative
ethos traductif
quatre traductions chinoises de l’amant
Language and Literature
Źródło:
Espaces Linguistiques, Iss 1 (2020)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://www.unilim.fr/espaces-linguistiques/182; https://doaj.org/toc/2729-3548
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/933f90ea0df24d5a9afcdf5f55ac93e5  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Un sujet de Louis XIV à l’école de Tacite et de Gracián. La carrière littéraire d’Amelot de la Houssaie (1634-1706) au travers d’un examen critique des données biographiques et bibliographiques
Autorzy:
Mercedes Blanco
Riva Evstifeeva
Pokaż więcej
Temat:
Amelot de la Houssaye
Gracián
tacitisme
Louis XIV
bibliographie
traductions
History (General) and history of Europe
History of Spain
DP1-402
Źródło:
E-Spania, Vol 35 (2020)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
http://journals.openedition.org/e-spania/34436; https://doaj.org/toc/1951-6169
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/172e9dead5134323b9b98ea13c9709f8  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
La littérature pédagogique des Lumières*: la réception de Stéphanie Félicité de Genlis et son écho en Espagne
Autorzy:
Beatriz Onandía Ruiz
Pokaż więcej
Temat:
Pedagogical literature
Women writing
XVIII century
Spain
Translations.
Littérature pédagogique
Écriture féminine
XVIIIe siècle
Espagne
Traductions.
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Źródło:
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Vol 14, Iss 2018, Pp 431-449 (2018)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
http://cedille.webs.ull.es/14/18onandia.pdf; https://doaj.org/toc/1699-4949
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/5da83fc6cace44c584fe9198382f7ab0  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Las aventuras de Sophie en España: recepción de las novelas de la condesa de Ségur
Autorzy:
María Jesús Fraga
Pokaż więcej
Temat:
Countess of Ségur
Novels
Diffusion
Spain
Translations
Influences.
Comtesse de Ségur
Romans
Espagne
Traductions
French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
PQ1-3999
Źródło:
Çédille: Revista de Estudios Franceses, Vol 13, Iss 2017, Pp 105-208 (2017)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://cedille.webs.ull.es/13/10fraga.pdf; https://doaj.org/toc/1699-4949
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/9d838ce9384a490988c221f5d3729c71  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Les relations éditoriales entre la France et l’Espagne
Autorzy:
Guillaume Juin
Pokaż więcej
Temat:
coopération
édition
traductions
littérature
Language and Literature
Romanic languages
PC1-5498
Źródło:
Synergies Espagne, Iss 7, Pp 125-130 (2014)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
http://gerflint.fr/Base/Espagne7/Juin.pdf; https://doaj.org/toc/1961-9359
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/1627f607c33d46259ace185acab6e8b7  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies