Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę ""Estudos da tradução"" wg kryterium: Temat


Czasopismo naukowe
Tytuł:
Comentário da tradução parcial de Journal of an Expedition from Pirara to the Upper Corentyne, and from thence to Demerara: Journal from the Pianoghottos to Georgetown
Autorzy:
Antônio Sérgio da Costa Pinto
Joaquim Martins Cancela Júnior
Pokaż więcej
Temat:
Estudos da tradução
Amazônia
Diário de viagem
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss esp. 2 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/96212; https://doaj.org/toc/1414-526X; https://doaj.org/toc/2175-7968
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/8a55e7dfb5be41e0879682fba3f151d3  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
'Provincia del gran Pará en el Imperio del Brasil', de Manuel Ijurra: relato de viagem do século XIX traduzido e anotado
Autorzy:
Andréa Cesco
Lilian Cristina Barata Pereira Nascimento
Pokaż więcej
Temat:
Estudos da Tradução
Tradução comentada
Manuel Ijurra
Relato de viagem
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss esp. 2 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/96020; https://doaj.org/toc/1414-526X; https://doaj.org/toc/2175-7968
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/2dd7eab89e7e47f484766bfa9080579e  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
As pesquisas brasileiras sobre tradução e interpretação de línguas de sinais: os ETILS na pós-graduação em Estudos da Tradução
Autorzy:
Carlos Henrique Rodrigues
Fernanda Christmann
Pokaż więcej
Temat:
Bibliometria
Estudos da Tradução
Estudos da Interpretação
Línguas de Sinais
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94239; https://doaj.org/toc/1414-526X; https://doaj.org/toc/2175-7968
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/3c3396e93aa443ea9c8daab6ddbdaded  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
É tradução ou não é tradução? Uma revisão (e uma reformulação) do conceito de tradução intralingual
Autorzy:
Márcia Monteiro Carvalho
Guilherme Lourenço
Pokaż więcej
Temat:
Estudos da Tradução
Intralingualidade
Reformulação intralingual
Tradução Intralingual
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/94351; https://doaj.org/toc/1414-526X; https://doaj.org/toc/2175-7968
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/eb6aa1e0ae284974ad35853900aa454b  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Intraduzíveis, intraduções e temporalidade em Barbara Cassin e Augusto de Campos
Autorzy:
Alice Leal
Pokaż więcej
Temat:
Intraduzíveis
Intraduções
Estudos da Tradução
Literature (General)
PN1-6790
Źródło:
Outra Travessia, Vol 1, Iss 33 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/Outra/article/view/87024; https://doaj.org/toc/1807-5002; https://doaj.org/toc/2176-8552
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/6d7a453e83da4d4b9ad995db03a9f7d0  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Roig-Sanz, Diana & Meylaerts, Reine (Orgs.). Literary Translation and Cultural Mediators in ‘Peripheral’ Cultures. Londres: Palgrave Macmillan, 2018, 373 p.
Autorzy:
Jáder Santana
Pokaż więcej
Temat:
Estudos da tradução
Mediadores culturais
Literatura periférica
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
Cadernos de Tradução, Vol 43, Iss 1 (2023)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/89636; https://doaj.org/toc/1414-526X; https://doaj.org/toc/2175-7968
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/e87380e3bffd4aeaa85f44befce6a526  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Intervenção pedagógica para o desenvolvimento de habilidades de tradutores em formação sobre questões de textualidade via abordagem Ler para Aprender
Autorzy:
Teresinha Penaforte Vieira
Pedro Henrique Lima Praxedes Filho
Pokaż więcej
Temat:
intervenção pedagógica. escola de sydney/lsf. estudos da tradução. subcompetência bilingue. metarreflexão.
Language and Literature
Philology. Linguistics
P1-1091
Źródło:
Signo, Vol 46, Iss 86, Pp 179-191 (2021)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/15981; https://doaj.org/toc/0101-1812; https://doaj.org/toc/1982-2014
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/2dd60e0e17d441fc9a8d7fa011f80db3  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Mediação ‒ Tradução & Interpretação ‒ e consciência linguística: do ‘velho’ resiliente no ‘novo’
Autorzy:
Paulo Oliveira
Pokaż więcej
Temat:
Mediação linguística
Estudos da tradução
Filosofia da linguagem
German literature
PT1-4897
Germanic languages. Scandinavian languages
PD1-7159
Źródło:
Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 46 (2022)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/195007; https://doaj.org/toc/1414-1906; https://doaj.org/toc/1982-8837
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/230810e0a4fe4843a02ec3c51985114e  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Estudo baseado em corpus de um vocábulo recorrente e preferencial do romance A Hora da Estrela, de Clarice Lispector e das traduções para as línguas inglesa e italiana
Autorzy:
Emiliana Fernandes Bonalumi
Diva Cardoso de Camargo
Pokaż więcej
Temat:
Estudos da tradução baseados em corpus
Vocábulo recorrente e preferencial
Literatura brasileira traduzida
Clarice Lispector
Romanic languages
PC1-5498
Translating and interpreting
P306-310
Źródło:
TradTerm, Vol 41 (2022)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/185288; https://doaj.org/toc/0104-639X; https://doaj.org/toc/2317-9511
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/67648058d262421185ae41568078f3d4  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe
Tytuł:
RESENHA DO LIVRO THE PALGRAVE HANDBOOK OF AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY
Autorzy:
Willian Henrique Cândido Moura
Pokaż więcej
Temat:
Tradução Audiovisual
Acessibilidade de Mídia
Estudos da Tradução
Visual arts
N1-9211
Źródło:
Revista GEMInIS, Vol 12, Iss 3 (2022)
Opis pliku:
electronic resource
Relacje:
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/675; https://doaj.org/toc/2179-1465
Dostęp URL:
https://doaj.org/article/80d4342dfb9b4518a38f250c8b51ed03  Link otwiera się w nowym oknie
Czasopismo naukowe

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies